사랑하다
사랑해요
일본어로 '사랑해'를 표현하는 가장 직접적인 방법은 '사랑해'라고 말하는 것입니다. 아이 시테루 (愛してuru / あいしてuru) 또는 아이 시테루 요 더욱 강조하기 위해서. 이 문구는 애니메이션이나 교과서에서 흔히 접할 수 있다.
한자 문자는 일체 포함 (愛)는 사랑을 상징하며, 그 안에 마음(心 / kokoro)이라는 글자가 들어 있습니다. 즐거운 표현이네요!
아이 스루 (愛SURU / あいSURU)는 '사랑하다'라는 뜻의 명사를 결합한 동사입니다. 일체 포함 (사랑) 동사와 함께 수루 (해야 할 일). 아이시테루 현재 시제로 '사랑해'를 전달하는 일반적인 방법입니다. 시테루 하고 있다'는 뜻입니다.
입자 에야디야 (よ)는 강조를 위해 문장 끝에 선택적으로 사용되며, 더 자연스럽고 캐주얼한 어조를 제공합니다.
좀 더 공식적인 표현은 다음과 같습니다. 아이시테이마스 (愛してい마스 / あいしてい마스), 거의 사용되지 않지만. 결국, 사랑을 선언할 준비가 되었다면 비공식적인 언어를 사용할 만큼 가까워졌을 가능성이 높습니다!
하지만 이러한 표현은 일본어로 사랑을 전달하는 가장 일반적인 방법은 아닙니다.
일본어로, 일체 포함 깊고, 지속적이며, 낭만적인 사랑을 나타내는 심오한 단어입니다. 일반적으로, 아이 시테루 요 깊은 헌신을 공유하는 사람에게만 쓰이며, 종종 결혼을 고려할 때 사용된다.
그럼에도 불구하고, 결혼한 부부는 이 문구의 무게감과 형식성 때문에 정기적으로 이 문구를 사용하지 않습니다. 어떤 사람들은 단지 다음과 같이 말할 수도 있습니다. 아이 시테루 인생에서 몇 번, 예를 들어 청혼할 때나 죽음에 직면했을 때. 데이트 상황에서 가볍게 쓰는 표현이 아니다.
그러면 대신 무슨 말을 할 수 있을까요?
스키
좋아하다
나는 당신을 좋아해요, 나는 당신을 사랑해요
당신은 그것을 배웠을 수도 있습니다 스키 (好iki / 욱)은 '좋아요'로 번역됩니다.
물론, 스키 문맥에 따라 '좋아하다'와 '사랑하다'를 모두 의미할 수 있습니다. 영어와 마찬가지로 사랑은 숭배, 반함, 깊은 애정 등 다양한 형태와 표현을 포괄합니다.
'스키'는 일본어로 좋아함, 사랑함, 숭배함을 표현하는 가장 일반적이고 자연스러운 방법입니다.
일본인들은 종종 말로 표현하는 것을 덜 하며, 의미를 전달하기 위해 맥락에 의존합니다. 그래서 말하기 스키 첫 데이트에서 상대방이 결혼하고 아이를 갖고 싶어한다는 것은 반드시 즉각적인 바람을 의미하지 않습니다. 이는 상대방에 대한 관심과 관계를 지속하고 싶어하는 바람을 의미합니다.
스키 다재다능하며, 생물과 무생물에 모두 적용됩니다.
- 스키 (好木) – 캐주얼하고 여성스러운 느낌
- 스키데스 (好kides) – 좀 더 예의 바르고, 중립적입니다.
- 스키 다 (好木だ) – 좀 더 남성적이다
- 스키 다 요 (好kiだよ) – 좀 더 남성적이다
- 스키 요 (好きよ) – 더 여성스럽다
- 스키 야넨! (好kiやねん) – 간사이 사투리, 재미있고 재미있음(일본 전역에서 널리 이해됨)
그런데, 스키 또한 무생물에 대해서도 '좋아함'을 표현하는 데 적용할 수 있습니다.
- 니혼가스키데스 (日本が好木) – 저는 일본을 좋아합니다.
- 피자가 스키 (ピザが好木) – 저는 피자를 좋아해요.
다이스키
큰 호감
나는 당신을 정말 좋아해요, 사랑해요
다이스키 (大好木 / だいして)는 '정말 좋아한다', '많이 좋아한다'라는 뜻입니다.
한자 大(다이)는 크다는 뜻이고, 好き(스키)는 같다는 뜻으로, 앞서 설명했듯이, 다이스키 문자 그대로 '큰 것'으로 번역됩니다.'
다이스키 '나는 당신을 매우 사랑한다' 또는 '나는 당신을 정말 좋아한다'로 이해될 수 있으며, 이는 자신의 감정 표현을 강화합니다.
뉘앙스와 강조를 위해 다양한 어미를 추가할 수 있습니다. 다이스키 요 좀 더 여성스러운 톤을 위해 다이스키 다 요 좀 더 남성적인 사랑의 선언을 위해서.
행동은 말보다 더 중요합니다 (사랑한다는 말은 피하세요!)
일부 서양 문화권과 비교했을 때, 일본인은 '사랑해'라는 말을 자주 사용하지 않습니다.
일본에서는 모든 전화 통화를 '사랑해'로 끝내는 표현은 흔하지 않습니다. 이는 사랑이 줄었다는 것을 반영하는 것이 아니라 행동을 통해 헌신을 보여주는 문화적 선호도입니다.
일본에서는 행동이 진정으로 사랑을 더 의미 있게 전달합니다. 일상적인 배려하는 행동을 통해 사랑을 보여주는 것이 말을 반복하는 것보다 더 소중하게 여겨집니다. 일본어로 프로포즈하는 데 사용되는 전통적인 문구는 이러한 감정을 요약합니다.
광석의 미소시루 워 츠쿠테 쿠레나이
俺のしそ汁を毎朝朝작품てkuれない
あれ の しそしを まいああし つkuughtてkuれない
매일 아침 미소수프를 만들어 주시겠어요?
노골적으로 낭만적으로 들리지는 않지만, 매일 아침 서로를 위해 거기에 있다는 헌신을 의미합니다. 현대 일본인들은 이런 감정을 재밌게 여길 수도 있습니다. 그럼에도 불구하고, 이 말은 단어 뒤에 숨은 문화적 뉘앙스에 대한 통찰력을 제공합니다.
댓글을 남겨주세요