愛してる
Jeg elsker deg
Den mest direkte måten å uttrykke "jeg elsker deg" på japansk er ved å si ai shiteru (愛してる / あいしてる) eller ai shiteru yo for ekstra vekt. Denne frasen er ofte påtruffet i anime eller lærebøker.
Kanji-karakteren for ai (愛) symboliserer kjærlighet og inkluderer karakteren for hjerte (心 / kokoro) plassert i den. En herlig representasjon!
Ai suru (愛する / あいする) er verbet som betyr 'å elske', som kombinerer substantivet ai (elsker) med verbet suru (å gjøre). Ai shiteru er den vanlige måten å formidle 'jeg elsker deg' i nåtid, med shiteru betyr "jeg gjør."
Partikkelen yo (よ) brukes valgfritt på slutten av setninger for å fremheve, og gir en mer uformell og naturlig tone.
Et mer formelt uttrykk er ai shiteimasu (愛しています / あいしています), selv om det sjelden brukes. Tross alt, hvis du er klar til å erklære din kjærlighet, er du sannsynligvis nær nok til å bruke uformelt språk!
Disse uttrykkene er imidlertid ikke de vanligste måtene å formidle kjærlighet på på japansk.
på japansk, ai er et dyptgående ord som angir dyp, varig og romantisk kjærlighet. Vanligvis ai shiteru yo er reservert for noen du deler et dypt engasjement med, ofte brukt når du vurderer ekteskap.
Selv da bruker ikke ektepar denne setningen regelmessig på grunn av dens vekt og formalitet. Noen individer kan bare ytre ai shiteru noen få ganger i livet, for eksempel under et frieri eller når de møter dødelighet. Det er ikke et uttrykk som brukes tilfeldig i dating-scenarier.
Så hva kan du si i stedet?
Suki
好き
Jeg liker deg, jeg elsker deg
Du har kanskje lært det suki (好き / すき) oversettes til 'liker'.
Faktisk, suki kan bety både "liker" og "kjærlighet", avhengig av konteksten. Kjærlighet, omtrent som på engelsk, omfatter ulike former og uttrykk – tilbedelse, forelskelse, dyp hengivenhet.
Suki er den vanligste og mest naturlige måten å formidle å formidle smak, kjærlighet eller tilbedelse på japansk.
Japanske individer uttrykker seg ofte mindre verbalt, og stoler på kontekst for å formidle mening. Så, sier suki på en første date betyr ikke nødvendigvis et umiddelbar ønske om ekteskap og barn – det betyr interesse og et ønske om å fortsette forholdet.
Suki er allsidig, brukt på både livlige og livløse gjenstander:
- suki (好き) – uformell, mer feminin
- suki desu (好きです) – mer høflig, nøytral
- suki da (好きだ) – mer maskulin
- suki da yo (好きだよ) – mer maskulin
- suki yo (好きよ) – mer feminin
- suki yanen! (好きやねん) – Kansai-dialekt, leken og morsom (vidt forstått over hele Japan)
Forresten, suki er også anvendelig for å uttrykke "liking" for hva som helst, selv livløse gjenstander:
- Nihon ga suki desu (日本が好きです) – Jeg liker Japan.
- Piza ga suki (ピザが好き) – Jeg liker pizza.
Daisuki
大好き
Jeg liker deg virkelig, jeg elsker deg
Daisuki (大好き / だいすき) betyr "liker virkelig" eller "liker mye."
Kanji 大 (dai) betyr stor, og 好き (suki) betyr like, som forklart tidligere. Derfor, daisuki bokstavelig talt oversettes til 'stort som.'
Daisuki kan forstås som 'jeg elsker deg veldig mye' eller 'jeg liker deg virkelig', noe som intensiverer uttrykket av følelsene.
Ulike avslutninger kan legges til for nyansering og fremheving, som f.eks daisuki yo for en mer feminin tone og daisuki da yo for en mer maskulin kjærlighetserklæring.
Handlinger snakker høyere enn ord (unngå å si "Jeg elsker deg"!)
Japanske individer, sammenlignet med noen vestlige kulturer, uttrykker ikke ofte "Jeg elsker deg."
Uttrykk som å avslutte hver telefonsamtale med "Jeg elsker deg" er uvanlig i Japan. Det er ikke en refleksjon av redusert kjærlighet, men snarere en kulturell preferanse for å demonstrere engasjement gjennom handlinger.
I Japan formidler handlinger virkelig kjærlighet mer meningsfullt. Å demonstrere kjærlighet gjennom hverdagslige omsorgshandlinger verdsettes mer enn å gjentatte ganger si ordene. En tradisjonell setning brukt for å foreslå på japansk innkapsler denne følelsen:
Ore no misoshiru wo tsukutte kurenai
俺のみそ汁を毎朝作ってくれない
おれ の みそしる を まいあさ つくってくれない
Vil du lage min misosuppe hver morgen?
Selv om det kanskje ikke høres åpenlyst romantisk ut, betyr det en forpliktelse til å være der for hverandre hver morgen - en følelse som moderne japanske individer kan synes er morsomme. Likevel gir den innsikt i de kulturelle nyansene bak ordene.
Legg igjen en kommentar